Articol de GSP - Publicat marti, 27 septembrie 2011 00:00 / Actualizat marti, 27 septembrie 2011 17:12
Problemele de comunicare constituie una dintre explicaţiile situaţiei proaste în care se găseşte Steaua acum. Levy ştie în română doar cîteva expresii, iar jucătorii se descurcă în engleză cam în aceeaşi măsură
Ronny Levy e al doilea antrenor al Stelei non-vorbitor de română, după Oleg Protasov. Iar dacă ucraineanul s-a descurcat în Ghencea şi chiar mai e regretat şi acum, israelianul suferă şi din cauza barierei lingvistice.
"What is this?", reacţia pe care el o rosteşte cel mai des în timpul jocurilor, nu produce nici un efect în minţile jucătorilor. Dodel, Nilă şi Tatu ştiu engleză cam cîtă română cunoaşte Levy, adică expresii folosite frecvent pe terenul de fotbal, nu cît să comunice şi în situaţii nou-apărute.
Antrenorul s-a străduit să progreseze la acest capitol din momentul în care i-a preluat pe roş-albaştri, sfătuit în acest sens şi de MM Stoica: "Impactul pe care-l poţi avea în vestiar, influenţa şi capacitatea de motivare vor fi mult mai mari dacă reuşeşti să te exprimi în română. Zenga, spre exemplu, făcea asta şi a avut mult de cîştigat!". Italianul a rămas un etalon pentru MM graţie calităţilor de motivator pe care le-a arătat cît a pregătit-o pe Steaua.
Ronny n-a progresat însă suficient deocamdată. Are trei luni şi jumătate de cînd îi conduce pe roş-albaştri şi continuă să discute cu ei în engleză pe terenul de antrenament şi în aceeaşi limbă le transmite şi indicaţiile din timpul jocurilor.
Ultimul antrenor care a fost şocat ce efect poate să aibă limba lui Shakespeare în vestiarul din Ghencea a fost Ilie Dumitrescu. "Vreau să dezvoltăm o construcţie cu pase scurte, să avem posesie. Iar cînd nu aveţi soluţii, jucaţi emergency ball pe Kapetanos!", a transmis Ilie. Cristi Tănase a rămas cu gura căscată şi i-a întrebat ulterior pe colegi: "Ce-a zis ăsta, mă?".
Transfer pe axa FCSB - MLS? » Informații de ultim moment obținute de GSP.ro